Significado da palavra "set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" em português

O que significa "set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland

set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil

US /sɛt ə ˈbɛɡər ɑn ˈhɔrsˌbæk, ænd hi wɪl raɪd streɪt tu ðə ˈdɛvəl/
UK /sɛt ə ˈbɛɡər ɒn ˈhɔːs.bæk, ænd hiː wɪl raɪd streɪt tuː ðə ˈdɛv.əl/
"set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil" picture

Idioma

dar asas a quem não sabe voar

a proverb suggesting that when a person who was previously poor or of low status suddenly gains wealth or power, they will likely become arrogant, corrupt, or act recklessly

Exemplo:
As soon as he got the promotion, he started treating his old friends with contempt; it's a case of set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil.
Assim que conseguiu a promoção, começou a tratar os velhos amigos com desprezo; é o caso de dar asas a quem não sabe voar.
The lottery winner spent all his money on vanity projects within a year; set a beggar on horseback, and he will ride straight to the devil.
O ganhador da loteria gastou todo o seu dinheiro em projetos de vaidade em um ano; dar asas a quem não sabe voar.